-
1 согласовываться с чем-л.
be in keeping with smth. глагол:be in keeping with (гармонировать с чем-л., согласовываться с чем-л.)Русско-английский синонимический словарь > согласовываться с чем-л.
-
2 согласовываться с
1) General subject: comport with (чем-л.)2) Mathematics: be in agreement with -
3 согласовываться
v1) gener. (с чем-л.) im Einklang mit (etw.) stehen, sich vereinbaren, stimmen, zusammenstimmen, übereinstimmen (о действиях)2) colloq. sich zusammenreimen3) gram. kongruieren4) electr. anstimmen -
4 согласовываться с
vgener. stroken met (чем-л.)Russisch-Nederlands Universal Dictionary > согласовываться с
-
5 согласовываться
несов.; сов. - согласов`аться1) пого́джуватися, -джується, пого́дитися, -диться, узго́джуватися, узго́дитися; ( с чем - обычно с отрицанием) в'яза́тися (в'я́жеться) (з чим)2) узго́джуватися, узго́дитися -
6 согласовываться с чем-либо
Makarov: keep in step withУниверсальный русско-английский словарь > согласовываться с чем-либо
-
7 гармонировать с чем-л.
fall in with глагол:be in keeping with (гармонировать с чем-л., согласовываться с чем-л.)be in tune with (гармонировать с чем-л.)Русско-английский синонимический словарь > гармонировать с чем-л.
-
8 не согласовываться
1) General subject: be at variance with (smth.) (с чем-л.), jar, not to conform to (smth.) (с чем-л.)2) Mathematics: be inconsistent with, be out of keeping with, to not agree withУниверсальный русско-английский словарь > не согласовываться
-
9 полностью согласовываться
advgener. (с чем-л.) épouser (qch)Dictionnaire russe-français universel > полностью согласовываться
-
10 сочетаться, совпадать, согласовываться с чем-л.
General subject: be right withУниверсальный русско-английский словарь > сочетаться, совпадать, согласовываться с чем-л.
-
11 не согласовываться с чем-л.
to be at variance with smth., not to conform to smth.Русско-английский словарь по проведению совещаний > не согласовываться с чем-л.
-
12 вязаться
-
13 вязаться
1. несов. с чемсогласовыватьсятура (тап) килеү, ярашыу2. несов. страд. от вязатьне вяжется (дело, разговор) — (эш, һүҙ) килеп сыҡмай (рәте юҡ, көйө юҡ)
-
14 лучше
•Titanium fasteners are superior to (or better than) identical steel fasteners.
* * *Лучше -- better; superiorIt appears that correlation of R. [...] remains as good as, or even superior to, those alternatives reviewd more recently by N [...].—лучше остановить свой выбор наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > лучше
-
15 способ
сущ.Английские соответствия русского существительного способ имеют в виду не только метод или путь достижения цели, но и более конкретный механизм совершения действия.1. means — средство, способ, путь (имеет только одну форму means, может согласовываться с глаголами как в единственном, так и во множественном числе; относится как к образу действия, так и к конкретному механизму, при помощи которого это действие совершена и поэтому также соответствует русскому существительному средство): a safe (sure) means — безопасный (верный) способ/безопасное (верное) средство; by peaceful means — мирным путем; by some means or other — тем или иным способом; by means of smth — посредством чего-либо; by all means — во что бы то ни стало/конечно; by no means — никоим образом; ways and means — пути и способы; means of transportation — транспортные средства; means of communication (of protection) — средства связи (защиты)/способы связи (зашиты); to find the means to settle the conflict — найти пути урегулирования конфликта/найти средства урегулирования конфликта; to use every possible means — использовать все возможные средства/использовать все возможные пути/использовать все возможные способы/использовать все возможные механизмы There is no means of getting to the station within an hour. — Отсюда нельзя добраться до вокзала меньше, чем за час ( нет средств связи с вокзалом). The quickest means of travel is by plane. — Самый быстрый способ передвижения — самолет. Every means has been tried. — Были испробованы все способы./Были испробованы все средства. This is a dangerous means. — Это опасное средство./Это опасный способ./Это опасный механизм. All such means are always unpleasant. — Все такие средства всегда неприятны./Все такие способы всегда неприятны.2. way — способ, образ действия, метод, манера: n way of life — образ жизни; ways of doing things — разные способы действия. There are so many ways to prepare chicken. — Курицу можно приготовь разными способам и./Существует множество способов приготовления курицы. Is there any other way of doing it? — Есть какой-нибудь другой способ это сделать? She has a special way of speaking. — У нее особая манера говорить. Let me show you a way of doing it. — Давай я покажу тебе, как это надо делать./Давай я покажу тебе, каким образом это надо делать.3. mode — способ, образ (специальный способ достижения чего-либо, способ что-либо сделать; стилистически более официально): a new mode of life — новый образ жизни E-mail is becoming increasingly popular mode of communication. — Электронная почта все больше приобретает популярность как способ связи./Электронная почта все больше приобретает популярность как вил общения./ Электронная почта все больше приобретает популярность как вид связи.4. method — метод, способ, средство: Английское существительное method вызывает два ряда образных ассоциаций: а) сравнение с дорогой, по которой надо или можно пройти для достижения цели u b) c инструментами, используемыми для достижения цели; оба ряда ассоциаций проявляются в явном виде в словосочетаниях, где используются названия инструментов и слова, связанные с понятием дорога: a) This is a certain road/path to success. — Это верная дорога к успеху. Maybe we should try a different approach. — Нам, вероятно, надо попробовать другой подход. We have explored several different avenues. — Мы испробовали несколько разных путей в исследовании. Не showed us what to do step by step. — Он показал нам шаг за шагом, что надо делать. The job is a stepping stone for me. — Эта работа для меня начало пути. There is a useful shortcut that I can show you. — Я могу показать вам полезный и более быстрый путь./Я могу показать вам полезный и короткий путь. We need to move things along a bit faster. — Нам всем надо немного поторопиться. b) It takes years to learn to use the tools of the trade. — Чтобы овладеть приемами и методами ремесла нужны годы. We have a very efficient mechanism for dealing with this. — У нас есть очень эффективный механизм, чтобы справиться с этим. Some search engines are more powerful than others forgetting information. — Для получения информации некоторые исследовательские методы более пригодны, чем другие. It is an important part of the machinery of government. — Это важная часть государственной машины. It is an effective instrument of government. — Это эффективный способ управления. We don't have much political leverage in this matter. — У нас нет достаточных политических рычагов в этом вопросе. I know very little of the internal workings of the company. — Мне мало известны методы работы этой компании./Мне мало известен механизм действия этой компании. Every thing is running like clockwork. — Все работает как часы. You should set the wheels in motion now. — Теперь вам надо запустить механизмы/сделатьтак, чтобы все завертелось. We need to move up a gear. — Надо пустить в ход все рычаги. -
16 вязаться
разг.( соответствовать) (zusámmen)pássen vi ( с чем-либо - zu); überéinstimmen vi ( согласовываться)одно́ с други́м не вя́жется — das reimt sich nicht zueinánder
••де́ло не вя́жется — die Sáche klappt nicht; die Sáche kommt nicht vom Fleck ( не продвигается)
См. также в других словарях:
Согласовываться — I несов. 1. Быть в нужном соотношении, соответствии, согласии с чем либо. 2. страд. к гл. согласовывать I II несов. 1. Стоять в одинаковом роде, числе, падеже или лице со словом, от которого зависит данное слово в предложении (в лингвистике). 2.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Согласовываться — I несов. 1. Быть в нужном соотношении, соответствии, согласии с чем либо. 2. страд. к гл. согласовывать I II несов. 1. Стоять в одинаковом роде, числе, падеже или лице со словом, от которого зависит данное слово в предложении (в лингвистике). 2.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
соответствовать — Отвечать, согласоваться, идти, подходить, приличествовать, совпадать, быть впору, гармонировать. Этот поступок не отвечает моим намерениям. Башмаки в самую пору, как раз на мою ногу. Крышка не приходится к стакану. Это не соответствует его… … Словарь синонимов
Чернышевский, Николай Гаврилович — — сын Гавриила Ивановича Ч., публицист и критик; род. 12 го июля 1828 г. в Саратове. Одаренный от природы отличными способностями, единственный сын своих родителей, Н. Г. был предметом усиленных забот и попечений всей семьи. Хотя и… … Большая биографическая энциклопедия
Рецессия — (Recession) Содержание >>>>>>>>> Рецессия это, определение это производительности, которое характеризует нулевой или отрицательный основной показатель внутренний валовый продукт, протекающий на протяжении полугода и более … Энциклопедия инвестора
ЧЕРНЫШЕВСКИЙ — Николай Гаврилович [12(24) 7 1828, Саратов, 17(29).10.1889, там же], рус. революц. демократ, просветитель энциклопедист, писатель, лит. критик, «...великий социалист домарксова периода..». (Ленин В. И., ПСС, Т. 41, с. 55). Ч. род … Философская энциклопедия
МУДРОСТЬ — (греч. sophia, лат. sapientia, инд. prajna, др. перс. mazda, кит. чже, евр. hokma) понятие, обозначающее высшее, целостное, духовно практическое знание, ориентированное на постижение абсолютного смысла бытия и достигаемое через духовно жизненный… … Философская энциклопедия
Жан-Жак Руссо — (1712 1778 гг.) писатель и философ Люди, будьте человечны! Это ваш первый долг. Будьте таким для всех состояний, для всех возрастов, для всего, что не чуждо человеку. Лишь великие события создают великих людей. Порывы чувствительных сердец… … Сводная энциклопедия афоризмов
Инвестиции — (Investment) Инвестиции это капитальные вложения для получения прибыли Виды инвестиций, инвестиционные проекты, инвестиции в фондовый рынок, инвестиции в России, инвестиции в мире, во что инвестировать? Содержание >>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Международная финансовая помощь — (International financial assistance) Международная финансовая помощь это помощь, которая предоставляется государствам при соблюдении определенных экономических условий Международная финансовая помощь государству предоставляется для развития… … Энциклопедия инвестора
Кант Иммануил — Жизненный путь и сочинения Канта Иммануил Кант родился в Кенигсберге (ныне Калининград) в Восточной Пруссии в 1724 г. Отец был шорником, а мать домохозяйкой, шестеро их детей не дожили до зрелого возраста. Кант всегда вспоминал родителей с… … Западная философия от истоков до наших дней